среда, 1 марта 2017 г.

К Одинокой горе


В подарок дочка получила набор лего, за вечер собрала модель - хижину хоббита. Она гордо поставила собранный домик на стол.




Вспомнилось. Мой день рождения, одиннадцать лет. Дядя Генрих дарит мне книгу. Это было в 1990. Книжка сразу понравилась лаковой обложкой, на которой был нарисован дракончик с чайником. Эта книга к сожалению, не переехала со мной в Германию. Но ее читают племянники.

Под скромной обложкой собранные, тогда необычные для меня, а позже такие полюбившиеся произведения: стихи Лира, гимн детству Барри и (потом читанная-перечитанная) история Толкиена о маленьком хоббите. Описание уютной норки и знакомство с гномами − самые любимые места в тексте до сих пор.
23 года назад я читала "Хоббита" у окна, за которым вдалеке виднелись горы. Сегодня читаю вслух дочке у окна, за которым шелестят клены. Гор нет. Она не пропускает ни одного слова. И мы вместе идем с маленьким хоббитом от его теплой норки к Одинокой горе за сокровищами. Иногда она соскакивает, приносит листы бумаги и начинает зарисовывать гномов, волшебника, страшных пауков. Как когда-то я.

Кстати, перевод хоббита, с которого началось мое знакомство со Средиземьем, мне нравится больше, чем новое. К сожалению, имя переводчика не знаю. В купленной для дочки книге переводчик К.Королев называет Бэггинса непривычно Торбинсом, и весь текст звучит по-другому, от чего испытываешь разочарование. Будто текст теряет от перестановки слов и заменой синонимами то волшебство, которым обладал текст из книжки с дракончиком. Вот она, сила первого впечатления!

3 октября 2013

Комментариев нет:

Отправить комментарий